It's true, I think, that reading is a dynamic process and that we select after the fact. The shape a book takes in our heads after we have completed the reading of it differs from the shape it takes as we read it. A reading of Faulkner's The Sound and the Fury might illustrate this even more dramatically than a reading of As I Lay Dying. Most readers who come to this text for the first time without prior knowledge of it will be profoundly disoriented in the first section of the novel. Only once you come to the second section can you begin to sort out what went on in the first section. And of course when your read the book a second time, this all changes. In As I Lay Dying Darl is an interesting case. The book offers enough gaps for the reader to question whether Darl is sane or not, whether Darl might not "narrate" the entire novel, and whether or not the book is about Darl as he lies dying. As we read we constantly make assumptions about what any given passage means in the light of what has happened in the text and in light of what we expect to happen. How much control any text exerts on these assumptions is what interests both Stanley Fish and Wolfgang Iser. In effect, both these guys are interested in how texts teach their readers to read. As we enter a text we begin to pick up clues on how to read the text. In fact, these clues are apparent even before we begin reading. Covers usually signal such things as genre or seriousness of the book, and our assumptions begin right here.
It might be sensible to enter here into the discussion of actual and implied readers. This particularizing of readers is not as simple as it may appear. Every text has a real reader, an implied reader, and perhaps a narratee. The narratee is the person addressed by the narrator, say the group on the boat to whom Marlow tells his story about the heart of darkness. In As I Lay Dying, some sections appear to be directed at a particular narratee, vague as this person may be; at other times sections appear entirely inward, directed only to the mind that delivers them. The implied reader is, according to Gerald Prince's Dictionary of Narratology, the "audience presupposed by a text" (43). The implied reader is the reader "inferrable from the entire text," whereas the narratee is the person or persons directly addressed in the text. In other words, the implied reader does not exist in the real world and exists only theoretically in the fictional world. Lastly, we have the real reader who is the bundle of presuppositions and predispositions, resistances and personal quirks who actually holds the physical book and reads it. The real reader is akin to the real author in that each exists, but neither might be visible in the text itself. From the point of view of Stanley Fish real readers are not individuals; rather, they are communities. The only individual reader who exists is the implied reader, and even he or she is an amalgam of the author's idea of a kind of or a general reader (i.e. a reader who represents a community). The distinction between implied and real reader is important for both structuralists and for response critics. A critic such as Iser works from the premise of the implied reader--texts contain gaps and blanks that are put there for a particular kind of reader, and therefore these gaps imply a specific reader, one who comes to the text capable of dealing with the illusions the text creates.
For example, the implied reader of As I Lay Dying is someone who comes to the act of reading fiction armed with a sophisticated sense of literary history. The very title implies a reader who can pick up an erudite allusion. How many real readers know right away that the title alludes to The Odyssey? Likewise, the first page of the book presupposes a reader who understands the first person convention. Most readers will grasp right away that the chapter heading "Darl" refers to the "I" that appears as the third word, but to grasp this the reader needs to have familiarity with a certain narrative convention or at least be willing to have the patience to learn a new narrative convention. Again, certain details in this first paragraph imply a reader with certain knowledge. What's a "cottonhouse"? And what does "Jewel's frayed and broken straw hat" communicate? These details will communicate nothing to a reader who has little or no experience of rural life in southern America. The straw hat implies a reader who has familiarity both with farm life and perhaps with Twain's Huckleberry Finn. Some potential real readers conceivably will not have any experience of these things. Finally, this first paragraph implies a reader willing to think about perspective. It's worth asking whether the change of perspective in this first paragraph--the switching to the cottonhouse to see the two people walking single file, with the one behind looming above the one in front--would have been possible before the advent of film in which this kind of switch (a cut in film) in perspective is common? Faulkner's prose here and throughout the novel implies a reader sensitive to lyric density and to musings of a philosophical sort. References to the Bible imply a reader conversant with the texts upon which the characters draw. In short, the reader implied by As I Lay Dying is a reader willing to accept the challenge of a densely written text, what Barthes calls a "writerly text," a text that sets up barriers to easy comprehension in that its codes are unfamiliar.
We might articulate the difference between Iser and Fish this way: Iser's interest is in the implied reader and Fish's is in the actual or real reader. Iser wants the reader to accept the position of the implied reader; in other words, Iser's reader, in the final analysis, needs to accept the authority of the text. Fish, on the other hand, wants the reader to understand his community context; in other words, Fish's reader needs to accept the authority of a reading community. Neither of these positions looks at the real reader as an individual who might read from private or personal feelings which emanate from his or her psychological make-up.
For Louise Rosenblatt, on the other hand, writers don't write for critics; rather they write for common readers. And doing so, they offer readers both an aesthetic and a pleasurable experience. Here is a democratic approach. This implies, of course, that neither Iser's nor Fish's approach is democratric.
The virtual text, in Iser's theory, is the text that exists in that liminal zone between the text as written object and the reader as an individual with unique thoughts, feelings, and values. In other words, according to this theory one reader's virtual text will not be the same as another reader's. In the virtual text, the original text and the reader come together giving rise to what Ingarden calls "a particular world" (214). The "world" of the text is, then, phenomenological in that it contains both the text and the reader. To read and interpret As I Lay Dying is to enter into Faulkner's world and to have that world enter into ours, although strictly speaking Faulkner's world is the meeting place of text and mind. We get the dynamic situation called the hermeneutic circle. Just as the text influences the reader, so too does the reader influence the text. "She hit the woman with the book." The idea is that this sentence has a meaning which is irreducibly ambiguous. But is it? No sentence lives without a context and a context for this sentence will begin to delimit its possible meanings. This is why we can decode the words outside most elevators on campus: "Do not use in case of fire." The context in which we meet words and sentences affects the way we read these words and sentences. The words by the elevators might, in some context, mean "do not use the elevator in case you start a fire by using it," but of course none of us in our context reads them this way.
Writing from an Anglo-American context (Iser writes from a European context), Fish takes on the formidable positions of the New Criticism. We have already seen that he attacks the new critical position that states that for interpretive purposes the importance of the affect of a literary text on the reader is a fallacy. He also takes issue with the second great fallacy identified by new criticism: the intentional fallacy. Reading Fish here we must accept a sleight of hand. He reinvests the idea of "intention" giving it a twist. Traditionally, the idea of intention had to do with an author, a speaker, or anyone who delivers a message. What is the author's or speaker's intended message or meaning? At one time it was possible both to accept the common sense assumption that anyone who speaks or writes does so with an intention to communicate a specific meaning, and to accept the distinct possibility of a recipient of the speaker's words or a reader of a writer's work being able to understand this intended meaning. The investigations into the arbitrariness of language by psychoanalysis, linguistics, and deconstruction have damaged our ability to believe in this simple possibility of a reader grasping an author's intention, even when that reader is the author himself or herself. The New Critics had another concern; this was the use of an author's supposed intention as a means of evaluation. Was the intention of an author honourable or worthwhile? If the answer was no, then the work could be shelved as bad, tossed aside as an inferior work of literature. Fish wants to take issue with this stand, but he does so not from a position of complete relativity, nor from a desire to reinstate the authority of the author.
Fish's argument sets out with the premise that all readers look for meaning in the texts they read. This quest for meaning is tantamount to a desire to understand what the author meant. And this is what the reader finds--the author's intended meaning. The catch is that the author's intended meaning is no less created in the act of reading as it was in the act of writing. As Fish has it: "interpretation creates intention and its formal realization, by creating the conditions in which it becomes possible to pick them out" (322). Just as the formal features of any text are a feature of our interpretive strategies--for example, a myth critic coming to As I Lay Dying will find the quest motif and the wasteland images clear, whereas a psychoanalytic critic will find the internal monologues and emphasis on desire as formal features of the text--so too are intentions. What we find when we interpret any work of literature is what we take to be the intended meaning. If we did not take the meaning we find to be intended, then we would have no basis for hazarding that the meaning we find is the right one. Our interpretations must be right because they were intended. Another circular argument. Our interpretations verify intentions--nothing more, nothing less. Fish's hermeneutic is, as I say, circular: we look for meaning in a text, but in order to begin our search we bring to the text certain strategies which ensure we will find meaning; consequently we find the meaning our strategies allow us to find and yet we say that those meanings are there in the text before we bring our strategies to bear on it. What gets Fish out of this vicious circle is his notion of interpretive communities since these sanction the strategies readers use and give our interpretations "objectivity." What counts is the interpretive community we belong to, and these change all the time a little like fashion.